Aide:Avancement des traductions

De Utopia.

Les pages dans l’espace page qui est utilisé pour les traductions peuvent se trouver dans cinq états différents. Comme toute traduction est toujours susceptible d’être révisée, ces états ont pour but d’indiquer aux lecteurs moins la qualité d’une traduction que sa complétude. Un niveau spécifique sert cependant à signaler des discussions sur la qualité ou la correction d’une traduction.

Sans texte
page vide traduction incomplète traduction complète traduction vérifiée
traduction discutée


  • traduction incomplète : valeur par défaut, la traduction est incomplète ou n’est qu’un brouillon.
  • Traduction complète : la traduction est jugée complète par un contributeur, bien qu’elle puisse être encore révisée par lui. Indépendamment de sa qualité littéraire, une traduction complète :
    • doit respecter le sens et, dans la mesure du possible, le ton de l’original ;
    • doit être écrite dans un français intelligible, sans faute de grammaire ou d’orthographe ;
    • doit rendre intelligibles les références culturelles propres à l’original.
  • Traduction vérifiée : traduction jugée complète par deux contributeurs. Attention: Le bouton correspondant ne s'affiche que si la traduction a déjà été marquée comme complète par un autre contributeur que vous.
  • Traduction discutée : sert à signaler une discussion au sujet de la traduction. Ce niveau est utilisé pour proposer des modifications de la traduction, signaler des erreurs ou pour en contester la qualité.
  • Sans texte : pages qu'il est inutile de relire deux fois (pages blanches, images).
Outils personnels
Mark Twain